Quasar Sophia

Quasar Sophia o 

La colonia del conocimiento y nuestros días

 

  Cecily Brown, “Lobsters, Oysters, Cherries and Pearls” (2020)

 Exordio

        ¿Qué es filosofía en Latinoamérica? ¿Se puede hablar de filosofía y decolonialidad? ¿Buscamos formas distintas de hacer filosofía? ¿La llamamos filosofía? En términos de Enrique Dussel (y haciéndole un poco de crítica), la filosofía, como hacer y como concepto, es eurocéntrico, es modernizador, es colonizador, es civilizador. En términos propios y para este texto, la filosofía es un cuásar [1]. Con esta metáfora quiero dar a entender a la filosofía desde el punto de vista anterior, es decir, eurocéntrico, etc., etc., jugando negativamente con la palabra cuásar (lo cual me duele, ya que es una bella palabra, pero su significado se presta demasiado bien a lo que quiero transmitir). De este modo, veo a la filosofía como un pedazo de cosmos alejado de nosotros; que irradia una constante y gran luminosidad; luminosidad que no necesariamente nos atañe, pero que, sin embargo, nos llega y toca. Ese, me parece, es el carácter de la filosofía: suponer y generalizar; imponer y conquistar [2]. Pero al mismo tiempo, es un cuásar —puede serlo— en un sentido positivo: a pesar de ser un cuerpo extremadamente lejano, nos puede cautivar con su brillo para imaginarlo en su lejanía: imaginar los diferentes mundos de posibilidad, de alteridad, de juego, de apertura.

        Dicho lo anterior, lo que quiero tratar de atender en el texto es una exploración en los límites de lo que se puede filosofar. La filosofía es un hacer, contrario a la noción general y común que se tiene sobre ella, es decir, un campo específico de conocimiento que se atiene a cierta formalidad. Como dice Amilcar, la filosofía es filosofar y concuerdo con esa expresión. Rescato lo que escribí para un ejercicio al inicio del curso: «la filosofía es preguntar(se) sobre diferentes cosas a diferentes grados y hasta cierto punto dar con un estado de las cosas: es una actividad, un proceso, un devenir… hacer filosofía es involucrarse en el mundo en el que se vive». De este modo, quiero intentar explorar estos límites y apartarme de visiones sobre la filosofía  que son estrictas, extremadamente cerradas y negativas. (Como la que propone Miguel León-Portilla, cuando afirma que «para filosofar en sentido estricto se requiere la percepción explícita de problemas en el ser de las cosas… para poder preguntarse racionalmente sobre el origen, ser y destino del universo y del hombre» [3]).  ¿Qué quiero hacer, entonces? Jugar un poco: filosofar poéticamente. Lo que sigue es un intento de esto. He querido captar el estilo empleado por Sam Colop en su versión del Popol Wuj y, así, seguir haciendo filosofía en torno a sí misma en el contexto que nos habita y habitamos.


[1]   Según RAE, una cuásar es «cuerpo celeste de pequeño diámetro y gran luminosidad, que emite grandes cantidades de radiación en todas las frecuencias y es el tipo de astro más alejado en el universo».

[2]  Esta es una aseveración fuerte y poco fundamentada, además de extremadamente reducida y generalizada (aunque tiene cierta razón de ser). Tómese con seriedad solo dentro del mundo que conforma este texto.

[3]   León Portilla, M. Filosofía náhuatl; México: UNAM, 2006; p.54. [subrayado mío] 




 Quasar Sophia

I

*

Al principio la Civilización

        en tierras mediterráneas

        una mezcla en confusión.

    Padre antiguos

    divinos en sus cantos los fundadores

          Homero

          Hesíodo

          dieron vida a un mito de creación

                Socrates

                Platón

                Aristóteles

                son los nombres de sus hijos 

                                la futura tradición

                                    Uno sopla

                                    Otro vuela

                                    El último camina la tierra

De los tres nació Sophia

              hija virgen

                      noble

                      un poco ignorante


* *

Las madres del Martirio y el Evangelio

Los padres del Martirio y el Evangelio

             a la cruz de amor

              a la cruz de razón

                   de muerte

                            alzada su bandera en el navío

                                    llena su bondad

                                    llena su sabiduría

                                    llena su valentía

                                    llena su miedo

de verse reflejado en el reflejo del otro, la enfermedad y la codicia, 

               el trueno y el rayo

                                    que anuncian su espíritu noble.


     En su esplendor la Civilización

en expansión de sus fronteras, envueltos en sí mismos,

burbujas de mar

burbujas de tierra

      de sangre manchada

        e ideas borradas

su lluvia cae sobre los cadáveres

    fertilizando el imperio de aniquilación


    Sophia puesta al mando, 

                              al servicio,

                               al frente,

                               a la justificación.

    Instruida por las centurias en lengua bífida y escarlata

                                con su gracia

                                con su inocencia

                                con su aguda violencia


II

 *

Mal usada y descartada al capricho de unos a la oscuridad de unos hábitos

            Aprendió el desdén de un Dios que no ha compartido

                Aprendió el desdén de un Dios que no ha amado


                      el maestro le enseñó el arte de injuriar

                      el hombre le enseñó el arte de violar

                      el clérigo le enseñó el arte de adoctrinar

                    Sophia aprendión de ambición y codicia


                      Aprendió el arte de hacer mal por bien

                        Sophia violentada

                        Sophia utilizada

                        Sophia engañada

                        Sophia llora la pérdida de la lluvia que riega 

                                                         que alimenta

                                                          que cuida

                                    el afán de compartir

                                    el afán de comprender

                                    el afán de amar el saber

Pero un llanto de olvido brota, un llanto al olvido

porque en el camino marcado Sophia cree, cree, crea.


* *

La noche cayó con el mar de árboles

    el pensamiento, 

    la palabra, 

    la colonización.

        El día calló con el brillo del metal

            el pensamiento, 

            la palabra, 

            la descolonización.


    En derrocar la imposición se juega al peligroso imponer

        de preservar y recaer al viento 

        que en su soplar carga

                           las brasa de la lógica

                           las brasas de la verdad

                                                                          de la hoguera


Del Pueblo de ceniza que renace bajo su sombra

        al debate de su autenticidad y legítimo derecho

            se cuestiona

            Sophia se cuestiona

            «todo degenera en las manos del hombre» [4]

                    Que aprenda Sophia un mundo nuevo

                                           un mundo olvidado

                                      un mundo terrenal

                                      un mundo de agua y Sol

                    Que aprenda Sophia los viejos nombres tlalticpac

                                                           yóllotl

                                                           ollin

                                                           yoliliztli

                                                           Ximoeyan

                                                          Amoxcalli

                                                         Cahuitl

                                                         Cemanahuac

                                                          Neltiliztli [5]


    Sophia y Tepew Q’ukumatz

    Sophia y Uk'u'x Kaj

        juntos conversaron en la «claridad de la existencia

                                    claridad de la palabra.» [6]

               palabras de rocío y aliento de prisma

                    contándose los secretos de su sabiduría sin mirar atrás.

¿Qué reside en nuestros tiempos?

        Resentimiento o parhelio

            es vida el recuerdo

            es vida los muertos

            es vida la historia

            es vida avanzar

                Entre los recovecos de las piedras y las pieles,

                                  hay sorpresas hay.

 

 

[4] Del Valle, J. Obra escogida, tomo II; Guatemala: Tipografía nacional, 2011; p. 9.

[5] Palabras Nahuatl obtenidas del apéndice II en León Portilla, M. Filosofía náhuatl; México: UNAM, 2006.

[6] Popol wuj, trad. E. Sam Colop; Guatemala: PACE-GTZ-Cholsamaj, 2008; p. 22.


Comentarios

  1. Interesante experimento poético de metafilosofía o de fílosofía al límite, a tono con una contemporaneidad que no busca tanto recobrar un tiempo y unas palabras y unos conceptos perdidos, como dejarse cuestionar por aquel tiempo (aquellos tiempos, porque siempre es plural el tiempo) y hacer que cuestione posturas y postureos presentes que quisieran suplantar el deseo del saber, y el saber mismo. Contra todo simulacro, un simulacro que no intenta engañar.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario